![]() object to doing something Nagdumílì na ang mga táwu pagbáyad sa tantung kamahal, The people object to paying such an outrageous price.Bisaya Tagalog English Translator App is completely free for all the users. Nagpadilìdílì uruy, labun gustu, She’s putting on a show of refusing but she wants some. ‘Paúlì kung Máma.’-‘Did-an ka?’ ‘I’m going home to Mother.’-‘Who’s stopping you?’ padilìdílì v. Kusug manunglu, did-an ug siyay mamatay, He sure likes to curse. did-an (subject) may something happen to (subject) (Lit. Ginadilì ang pagpangíhì dinhi, It is forbidden to urinate here. ![]() Dì ku makagdilì nímu, I cannot forbid you. Mu ra ka mag naghatud ug dílì, Why are you going so fast. mu rag naghatud ug - make one’s visit short (from the notion that when a person asks for a woman’s hand, if the parents refuse, they send the single word dílì to the door and the visit ends then and there). Mu ra man kag nakadílig bahù sa trabáhung giuprisir nímu, Why did you refuse absolutely the job you were offered? n. Unsay gidilían nímu? Why do you refuse? mu rag naka-, maka- ug bahù refuse something with all one’s heart and soul. Midílì siya sa pagkanta, She refused to sing. Sígi hilabti nà dì ba latiguhun tika, Go ahead, touch it. ba don’t you think the consequence will be. Namugus man, dílì gihátag lang nákù, He insisted, so of course, I gave it to him. (Also without kay and/or kun dílì: Dílì lang inum-ínum kun dílì ínum giyud. Dì kay ikaw lang, kun dílì si Husi pud, Not just you, Jose did, too. Dì lang kay inum-ínum kun dílì ínum giyud, Not just a drink, it was a spree. Kinsa pa man diay dì ikaw? Who else if not you? 2b. Ása pa man nà hipúsa dì anhà dihà sa paradur, Where the hell are you going to put it if not in the cabinet. following an interrogative plus pa: if not. ![]() Pábu, dì ba ítik ang ákung ihátag, I’ll give him either a turkey or a duck. Manini ta, dì ba mangnayit klab, Let’s go to the movies or to a night club. ba or, alternatively (so-and-so) is the case. ba tag question: Isn’t it so? Dílì ba human na man ni? Wasn’t this already done? Muadtu ka, dì ba? You’re going, aren’t you? 1d. ![]() I don’t want any, please let me have some.) ‘Gustu kag kík?’-‘Dì ku bi’, ‘You want any cake?’-‘No thanks, please.’ 1c. ku bi expression used jokingly in accepting something offered. Dílì mu paghilabtan, Don’t ever, ever touch it. with second person pronoun and verb with mag- active affix or pag- plus passive form: don’t ever do. Dílì ingun nátù, Supernatural being (lit. no, not (negates predicates with heads consisting of future verbs, nouns, adjectives, numerals, pronouns). ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
January 2023
Categories |